n infml I know I'm nobody's bargain — Я знаю, что я далек от совершенства She's nobody's bargain for sure — Она явно не подарок
nobody's bargain n infml I know I'm nobody's bargain Я знаю, что я далек от совершенства She's nobody's bargain for sure Она явно не подарок
n infml What my dad said when he fell off the ladder is nobody's business — Когда мой предок свалился с лестницы, то он выражался так, что уши вяли How I love you is just nobody's business — Я так тебя люблю, что не могу выразить словами The way he used to treat his wife was nobody's business — А о том, как он обращался со своей женой, лучше не говорить What the furnishings must have cost is nobody's business — А сколько стоила отделка, так об этом страшно подумать... смотреть
никого не касается, никого не должно волновать It's nobody' business — Это никого не касается. It's unfortunate that Clinton didn't say - right from the start - that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business. — Жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается.... смотреть
nobody's business n infml What my dad said when he fell off the ladder is nobody's business Когда мой предок свалился с лестницы, то он выражался так, что уши вяли How I love you is just nobody's business Я так тебя люблю, что не могу выразить словами The way he used to treat his wife was nobody's business А о том, как он обращался со своей женой, лучше не говорить What the furnishings must have cost is nobody's business А сколько стоила отделка, так об этом страшно подумать... смотреть
никого не касается, никого не должно волновать
n infml He tried to pull that stuff on me but I'm nobody's fool — Он пытался убедить меня в этом, но не на того нарвался Whatever she might be, she was nobody's fool — Ее можно было назвать кем угодно, но только не дурой I thought once more that in such matters he was no man's fool — Я снова подумал, что в таких делах его не проведешь... смотреть
nobody's fool: translationnobody's fool Fig. a sensible and wise person who is not easily deceived. • Mary is nobody's fool. She watches out for people... смотреть
nobody's fool: translationnobody's fool Fig. a sensible and wise person who is not easily deceived. • Mary is nobody's fool. She watches out for people... смотреть
1. умница; 2. малый не промах; 3. губа не дура; 4. (его) не проведешь
fool, nobody's etc n infml He tried to pull that stuff on me but I'm nobody's fool Он пытался убедить меня в этом, но не на того нарвался Whatever she might be, she was nobody's fool Ее можно было назвать кем угодно, но только не дурой I thought once more that in such matters he was no man's fool Я снова подумал, что в таких делах его не проведешь... смотреть
(n.phr.) умница;губа не дура;малый не промах
идиом. фраз. сущ. умницагуба не дурамалый не промах
<05> умница; губа не дура; малый не промах
"не все дома"; "винтиков не хватает"
Avery Hopwoods popular three-act drawing room comedy was produced by David Belasco to provide his protégé Blanche Bates with a rare departure from d... смотреть